영문계약서 검토 기초

영문계약서의 Counterparts Clause: 계약서는 하나지만, 사인은 따로따로?

프린트 100장 2025. 5. 27. 09:39
반응형

1. Counterparts Clause란?

Counterparts Clause는 계약서의 당사자들이 각자 별도의 문서에 서명하더라도, 해당 문서들이 법적으로 동일한 하나의 계약으로 간주됨을 명확히 하는 조항임.

 

이 조항이 없으면, 모든 당사자가 동일한 종이에 직접 서명해야 하는 오해가 생길 수 있음. 그러나 실제 거래에서는 보통 이메일, 팩스, PDF 등을 통해 각자 사본에 서명하는 경우가 많기 때문에, 이를 정리하기 위한 조항이 필요함.


2. 대표 문구 예시

 
This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.

 

이 문장의 의미는 다음과 같음:

  • in counterparts: 각 당사자가 별도 문서에 서명 가능
  • each shall be deemed an original: 각각의 사본도 원본으로 인정
  • together constitute one agreement: 이들 문서가 합쳐져 하나의 계약이 됨

3. 왜 중요한가?


당사자가 원격지에 있는 경우 서로 다른 장소에서 계약서 사본에 서명하고 이메일로 전달함
전자서명 활용 시 e-signature 플랫폼(예: DocuSign, HelloSign) 사용 시 복수 원본 체결 필요
실무 간소화 오프라인 회의 없이도 각자 사인만으로 계약 성립 가능
분쟁 예방 복수 문서에 서명했더라도 계약서가 유효함을 명확히 함
 

반응형

4. 실무적으로 자주 쓰이는 변형

✅ 전자서명 포함 문구

 
Signatures delivered by electronic means (including PDF, facsimile, or electronic signature) shall be deemed original and binding.

전자 문서나 스캔본도 원본처럼 효력을 가진다는 점을 명시함.


5. 함께 쓰이면 좋은 조항들

  • Execution Clause: 서명 일자와 방법을 명시함
  • Electronic Signatures Clause: e-signature의 유효성 명시
  • Governing Law Clause: 각 국가별 전자서명 효력 규정과 연결됨

6. 실무 예시 비교


기본형 "This Agreement may be executed in counterparts..." 가장 보편적인 형태
전자서명 포함형 "Electronic copies of signatures shall be deemed originals." 이메일, 스캔본에도 적용 가능
간결형 "Executed in counterparts." 포괄적이고 간단하나, 디테일 부족할 수 있음
 

📌 이번 글 요약

  • Counterparts Clause는 계약 당사자들이 각자 다른 사본에 서명하더라도 유효한 계약으로 인정되도록 함
  • 원격 계약, 이메일 계약, 전자서명 등 현대적 계약 방식에서는 필수 조항임
  • 분쟁 예방과 계약의 효력 유지를 위해 반드시 포함되어야 할 조항 중 하나임
  • 필요 시 전자 서명 및 PDF 사본 인정 문구도 함께 포함하는 것이 실무적으로 안전함
반응형